Sissel Kyrkjebø tar pusten fra publikum med den magiske versjonen av klassikern

Det har gått mer enn 30 år siden hun som ung jente slo gjennom med dunder og brak.

Deretter har den norske artisten, Sissel Kyrkjebø, med den himmelske røsten blitt en verdensstjerne – og vært med på alt fra å turnere med Plácido Domingo til å opptre i Melodi Gran Prix og synge inn filmmusikk til Titanic.

Men vi kjenner henne også som en utmerket sanger når det kommer til våre aller mest elskede juleklassikere. Hvem kan for eksempel glemme «Glade Jul», som er det mest solgte albumet i Norge noensinne.

I denne tolkningen, av den udødelige klassikern «Auld Lang Syne», viser Sissel nok en gang sin storhet… og det er en magisk twist.

I opptredenen, som ble sendt på svensk tv i 2008, begynner Sissel å synge første vers på engelsk.

Men plutselig viser hun prov på sin enorme allsidighet. Midt i sangen, før andre verset, slår Sissel om til svensk – og det er bare så himmelsk vakkert.

Med en myk og fin stemme tar det ikke lang tid før hun høster applaus fra publikum. Og når koret stemmer i, ja da blir det så mektig som en juleklassiker kan bli.

Jeg fikk i alle fall en liten tåre i øyekroken da jeg hørte denne, og jeg håper dere setter pris på tolkningen like mye som jeg gjorde!

Er ikke Sissel Kyrkjebø fantastisk? Del gjerne videre hennes fine tolkning av denne vakre julesangen, så flere får oppleve denne kvinnens storhet, og for å spre litt julestemning til nære og kjære!